Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / General Terms and Conditions
SANA Yoga Studio GmbH
Taborstr. 16
10997 Berlin
Vertreten durch: Ana Maria Feijoo Rodriguez
E-Mail: info@sanastudio.de
USt-IdNr.: DE280036191
§1 Geltungsbereich / Scope
(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge zwischen der SANA Yoga Studio GmbH (nachfolgend "SANA Yoga") und ihren Kunden über die Teilnahme an Yoga-Kursen, Workshops, Retreats und sonstigen Veranstaltungen.
These General Terms and Conditions apply to all contracts between SANA Yoga Studio GmbH (hereinafter referred to as "SANA Yoga") and its customers regarding participation in yoga classes, workshops, retreats, and other events.
(2) Diese AGB gelten unabhängig davon, ob die Leistungen im Studio, online oder an externen Veranstaltungsorten erbracht werden.
These terms and conditions apply regardless of whether services are provided in the studio, online, or at external venues.
(3) Abweichende Bedingungen der Kunden finden keine Anwendung, es sei denn, SANA Yoga stimmt ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zu.
Deviating terms and conditions of the customer do not apply unless explicitly agreed upon in writing by SANA Yoga.
§2 Vertragsschluss / Conclusion of Contract
(1) Die Darstellung der Leistungen auf der Website oder in anderen Medien stellt kein rechtlich bindendes Angebot dar, sondern eine Aufforderung zur Abgabe eines Angebots durch den Kunden.
The presentation of services on the website or in other media is not a legally binding offer but an invitation for the customer to submit an offer.
(2) Durch die Buchung einer Leistung gibt der Kunde ein verbindliches Angebot zum Abschluss eines Vertrages ab. Der Vertrag kommt durch die Annahme von SANA Yoga zustande, die in der Regel durch eine Buchungsbestätigung per E-Mail erfolgt.
By booking a service, the customer submits a binding offer to conclude a contract. The contract is concluded upon acceptance by SANA Yoga, which is usually confirmed by a booking confirmation via email.
§3 Leistungen und Buchungen / Services and Bookings
(1) SANA Yoga bietet Yoga-Kurse, Workshops, Retreats und andere Veranstaltungen an. Die aktuellen Angebote und Zeiten sind auf der Website einsehbar.
SANA Yoga offers yoga classes, workshops, retreats, and other events. The current offers and schedules are available on the website.
(2) Die Buchung erfolgt über das Online-Buchungssystem oder vor Ort im Studio. Eine Teilnahme ist nur nach vorheriger Anmeldung möglich.
Bookings can be made via the online booking system or directly at the studio. Participation is only possible after prior registration.
(3) Die Leistungen sind personengebunden und nicht übertragbar.
The services are personal and non-transferable.
§4 Mitgliedschaften / Memberships
(1) Mitgliedschaften berechtigen zur Teilnahme an regulären Kursen gemäß den jeweils gültigen Vertragsbedingungen.
Memberships entitle the customer to participate in regular courses according to the applicable contractual terms.
(2) Workshops, Retreats und Sonderveranstaltungen sind nicht in der Mitgliedschaft enthalten und müssen separat gebucht werden.
Workshops, retreats, and special events are not included in the membership and must be booked separately.
(3) Der monatliche Mitgliedsbeitrag ist jeweils zum vereinbarten Datum fällig und wird per SEPA-Lastschriftverfahren oder Kreditkarte eingezogen.
The monthly membership fee is due on the agreed date and will be collected via SEPA direct debit or credit card.
(4) Nicht genutzte Stunden innerhalb eines Monats verfallen am Monatsende und können nicht in den Folgemonat übertragen werden.
Unused hours within a month will expire at the end of the month and cannot be carried over to the following month.
(5) Die Mitgliedschaft beginnt mit dem Vertragsabschluss und hat eine vertraglich vereinbarte Mindestlaufzeit. Nach Ablauf der Mindestlaufzeit kann die Mitgliedschaft jederzeit mit einer Frist von zwei Wochen zum Monatsende schriftlich gekündigt werden.
The membership begins with the contract conclusion and has a contractually agreed minimum term. After the minimum term has expired, the membership can be canceled at any time with two weeks' notice to the end of the month.
§5 Stornierungen und Terminänderungen / Cancellations and Schedule Changes
(1) Stornierungen für reguläre Kurse sind bis zu 12 Stunden vor Kursbeginn kostenfrei möglich. Danach wird die Kursstunde als besucht gewertet.
Cancellations for regular classes are free of charge up to 12 hours before the class begins. After that, the class will be counted as attended.
(2) Stornierungen von Workshops und Events sind bis zu 36 Stunden vor Beginn kostenfrei. Danach wird der volle Betrag berechnet.
Cancellations for workshops and events are free of charge up to 36 hours before the start. After that, the full amount will be charged.
(3) Bei Absagen oder Änderungen durch SANA Yoga werden Kunden rechtzeitig informiert. Bereits bezahlte Beiträge werden gutgeschrieben oder auf Wunsch erstattet.
If cancellations or changes are made by SANA Yoga, customers will be informed in a timely manner. Paid contributions will be credited or refunded upon request.
§6 Retreats / Retreats
§6.1 Buchung & Bezahlung / Booking & Payment
(1) Zur Sicherung deines Platzes ist bei der Buchung eine nicht erstattungsfähige Anzahlung in Höhe von 50 % des Gesamtbetrags erforderlich.
To secure your spot, a non-refundable deposit of 50% of the total amount is required at the time of booking.
(2) Der verbleibende Betrag ist bis spätestens ein Monat vor Retreats-Anfang zu überweisen.
The remaining balance is due by at least a month before the beginning date of the retreat.
(3) Nach der Buchung erhältst du eine Rechnung basierend auf der gewählten Zimmerkategorie. Die gesetzliche Mehrwertsteuer (derzeit 19 %) wird auf der Rechnung separat ausgewiesen.
After booking, you will receive an invoice based on your selected room category. The statutory VAT (currently 19%) will be shown separately on the invoice.
(4) Alle Preise verstehen sich exklusive Mehrwertsteuer. Die Umsatzsteuer wird entsprechend den gesetzlichen Vorgaben separat auf der Rechnung ausgewiesen.
All prices are exclusive of VAT. The VAT amount will be shown separately on your invoice in compliance with German tax law.
(5) Die Buchungsbestätigung sowie alle relevanten Informationen werden per E-Mail versendet. Bitte stelle sicher, dass deine E-Mail-Adresse korrekt ist und unsere Nachrichten nicht im Spam-Ordner landen.
The booking confirmation and all relevant information will be sent via email. Please ensure that your email address is correct and our messages do not end up in your spam folder.
§6.2 Stornierung / Cancellation
(1) Die Anzahlung ist grundsätzlich nicht erstattungsfähig.
The deposit is generally non-refundable.
(2) Bei Stornierung bis einschließlich 30. Mai 2025 entfällt die Pflicht zur Zahlung des Restbetrags.
Cancellations made up to and including May 30, 2025, will not require the payment of the remaining balance.
(3) Bei Stornierung ab dem 31. Mai 2025 ist der volle Betrag fällig, auch wenn du nicht am Retreat teilnimmst.
Cancellations made from May 31, 2025 onwards will result in the full amount being due, even if you do not participate in the retreat.
(4) Im Falle der Nichtteilnahme oder einer nur teilweisen Teilnahme am Retreat besteht kein Anspruch auf (Teil-)Erstattung.
In the case of non-participation or partial participation in the retreat, there is no entitlement to a (partial) refund.
(5) Das gesetzliche Widerrufsrecht für Verbraucher:innen bleibt von diesen Regelungen unberührt.
The statutory right of withdrawal for consumers remains unaffected by these regulations.
§7 Haftung / Liability
(1) SANA Yoga haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung der Einrichtungen oder durch eigenes Verschulden des Kunden entstehen.
SANA Yoga is not liable for damages caused by improper use of the facilities or by the customer's own fault.
(2) Für den Verlust von Wertgegenständen übernimmt SANA Yoga keine Haftung.
SANA Yoga is not liable for the loss of valuables.
(3) SANA Yoga behält sich vor, im Einzelfall vor Nutzung der angebotenen Leistung die Vorlage einer durch einen Arzt ausgestellten Unbedenklichkeitsbescheinigung zu verlangen.
SANA Yoga reserves the right to request a health certificate from a doctor in individual cases before the customer uses the offered services.
§8 Datenschutz / Data Protection
(1) SANA Yoga verarbeitet personenbezogene Daten der Kunden gemäß den geltenden Datenschutzbestimmungen.
SANA Yoga processes personal data of customers in accordance with applicable data protection regulations.